有奖纠错
| 划词

Normalement, chaque jour, 18 à 24 camions quittent la Jordanie.

通常情况下,每天有18至24辆卡车离开约旦。

评价该例句:好评差评指正

J'en viens à présent au deuxième collègue qui nous quitte, l'Ambassadeur du Japon, M. Seiichiro Noboru.

我现在向要离开我们的第二位大使、日本登诚一郎大使致辞。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses installations ont été réparées ou réapprovisionnées, quitte à être pillées quelques jours plus tard.

许多设施被修复或恢复后仅几天时间又再次被洗劫。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?

随着幸存的一代人日渐离开人不由我们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les Palestiniens quittent peu à peu les terres et les maisons où ils ont vécu pendant des générations.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开代拥有的土地和家园。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États Membres sont en fait prêts à devenir membres permanents du Conseil, quitte à payer un peu plus.

事实上,即使必须多捐款项,许多会员国也愿意担任常任理事国。

评价该例句:好评差评指正

Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.

所以最好的办法就是耐心地待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了的时间。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé que les séances se terminent en principe à 18 heures quitte à les prolonger exceptionnellement jusqu'à 21 heures, mais pas au-delà.

履行机构建议会议一般应于下午6时结束,例外情况下可延长,但不超过下午9时。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq héros cubains sont sanctionnés précisément parce qu'ils luttaient authentiquement contre le terrorisme, quitte à mettre leur vie en péril.

这5名英勇的古巴人受到惩罚,完全是因为他们是真正地与恐怖分子至是以他们自己的生命为代价。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts ont choisi cette formule, quitte à prendre des dispositions spéciales pour l'évaluation de leurs compétences sous la supervision du secrétariat.

有些专家选择以此种方式上培训课程,作出单独安排在秘书处监督下进行考试。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, la question aurait dû, dans l'idéal, être traitée dans le cadre des instruments internationaux existants, quitte à les renforcer.

我们认为,理想的做法是,应当通过现有国际文书处理这一问题,在这些文书基础上更上一层楼。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être devrait-elle figurer dans la liste de la disposition type 28, quitte à réduire le nombre des autres questions qui y sont mentionnées.

或许应将它列入示范条文第28条所列事项清单,同时减少清单中所列项目的总数。

评价该例句:好评差评指正

Il préférait néanmoins conserver le terme «expulsion», au moins à titre provisoire, quitte à préciser qu'il était entendu dans son acception la plus large.

不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut plus tolérer le blanchiment de l'argent de la drogue, quitte à en finir avec les principaux conglomérats financiers dans le monde.

我们绝不能再容忍洗钱现象,即使意味着将调查界上的一些主要的金融集团。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à assassiner, quitte à y perdre la vie, d'innocents civils, précisément parce qu'ils sont innocents, ne sont pas facilement dissuadés ou découragés.

寻机谋杀无辜平民,就因为其无辜,并不惜为此而死的人,不是能被轻易吓住或说服的。

评价该例句:好评差评指正

On peut s'orienter vers les garanties intégrales classiques offrant la possibilité de compléter l'approche traditionnelle par les nouvelles mesures, quitte à apporter certains ajustements de détail.

一条道路是采用传统的全面保障措施,即作若干细微的调整,在旧的办法基础上采用若干新的措施。

评价该例句:好评差评指正

À sa vingt-quatrième session, le SBI a recommandé que les séances se terminent en principe à 18 heures, quitte à être prolongées exceptionnellement jusqu'à 21 heures, mais pas au-delà.

履行机构第二十四届会议建议, 会议一般应于下午6时结束,但在例外情况下可延长至不超过晚9时。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait s'inspirer du système des modules - l'une des réussites de l'Initiative spéciale -, quitte à adapter les thèmes en fonction de l'évolution des priorités de l'Afrique.

可以借助成功的特别倡议分组事例,必要调整主题配合新的非洲优先事项。

评价该例句:好评差评指正

À sa vingt-quatrième session, le SBI a recommandé que les séances se terminent normalement à 18 heures quitte à être prolongées, exceptionnellement, jusqu'à 21 heures, mais pas au-delà.

履行机构第二十四届会议建议, 会议一般应于下午6时结束,但在例外情况下可延长至不超过下午9时。

评价该例句:好评差评指正

Mais aux côtés de ces préoccupations sécuritaires, Israël a pris en considération d'autres éléments humanitaires et écologiques, quitte à accroître les risques encourus par ses civils.

但在考虑这些安全关切事项时,以色列也考虑到了其他人道主义和环境关切事项,付出增加其平民危险的代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


instaurteur, instigateur, instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接